摘要:印度网友翻出古籍,声称-那吒-二字源自印度教战神-那吒鸠婆-,连影片里的混天绫、乾坤圈都能在印度神话中找到影子。
哪吒踩着风火轮,这次冲向了南亚次大陆。
当《哪吒2》宣布4月25日登陆印度时,一场关于-
神话起源-的争论率先点燃了社交媒体。
印度网友翻出古籍,声称-那吒-二字源自印度教战神-那吒鸠婆-,连影片里的混天绫、乾坤圈都能在印度神话中找到影子。
这波文化较劲,反而让电影未映先热。
有人等着看特效,有人想验证历史,更多人好奇:这部在中国狂揽155亿票房的动画,能不能在印度打破《战狼2》七年前创下的3100万纪录?
印度WION电视台的一篇报道,意外掀起了两国民间-神话考据-的热潮。
报道中提到,印度观众发现《哪吒》故事中的-莲花化身--三头六臂-等元素,与印度教经典中的战神形象高度相似,甚至有人搬出梵文古籍,指出-哪吒-发音与古印度神话中的-Nalakuvara-存在关联。
这些讨论迅速从历史论坛蔓延到电影评论区,印度网友分成两派:一方坚持-文化起源论-,另一方调侃-中国拍得更好看-。
争议越激烈,院线的宣传海报贴得越密集。
片方显然嗅到了流量密码。
创艺电影联合印度华纳兄弟,一口气推出印地语、泰米尔语、泰卢固语三个配音版本,覆盖印度超8亿人口的核心观影区。
发行团队甚至模仿宝莱坞歌舞片的宣发套路,在孟买街头挂起巨型海报,哪吒脚踩风火轮的画面旁,特意加上了印度神话中常见的莲花图腾。
这种-本土化小心机-,让路过影院的年轻人掏出手机拍照——不管认不认可文化起源,至少记住了上映日期。
印度市场像块裹着糖衣的硬糖。
表面上,14亿人口、45%的银幕增长、学生假期档期,样样都是利好。
但翻开历史成绩单,中国电影在这里的最好战绩,依然是2017年《战狼2》的3100万票房。
当年观影主力是在印华人,而这次《哪吒2》面临的局面更复杂:印度华人仅1.5万,票房想破纪录,必须打动本土观众。
数据透露着微妙信号。
印度电影市场常年被本土片把持55%的份额,好莱坞靠着漫威、DC啃下35%,剩下10%的空间塞满了各国小众文艺片。
动画领域更是特殊——宝莱坞每年产出超20部本土动画,但票房过亿的屈指可数。
去年一部结合印度神话的3D动画《梵天战记》,靠着-湿婆神大战外星人-的脑洞拿下4.3亿票房,证明奇幻类型有市场,但前提是故事必须-接地气-。
《哪吒2》的印度发行方显然做了功课。
除了三语配音,他们特意将上映日定在4月25日,这个时间点卡在印度学校期中考试结束后的周末。
发行经理接受《印度快报》采访时算过一笔账:-全印度有3.2亿12岁以下儿童,只要1%的人走进影院,就能带来320万观众。
-
而根据当地票务平台数据,动画电影在假期档的场均上座率比平日高出47%。
真正的较量藏在细节里。
孟买一家连锁影院经理透露,他们为《哪吒2》预留了15%的排片,这个数字对外语片已属罕见。
-《奥本海默》上映时也只有12%,但《哪吒2》的预售情况比预期好。
-
打开印度版-猫眼-BookMyShow,发现该片在班加罗尔、金奈等IT产业聚集城市的预售率高达38%,远超同期上映的迪士尼真人电影《白雪公主》。
硬件条件也在改善。
疫情后印度新增了3800块银幕,其中1200块配备了3D设备。
金奈一家影院的放映员表示:-很多家长专门问有没有4DX版本,孩子们想体验风火轮飞起来的震动感。
-
这种技术加持,或许能弥补文化差异——当哪吒在巨幕上腾云驾雾时,年轻观众可能不再纠结神话起源,而是单纯为特效买单。
不过风险依然存在。
印度社交媒体上,有极端账号号召抵制-中国文化入侵-,但这类声音目前未成气候。
更现实的挑战来自盗版——印度盗版资源网站平均比影院晚上线3天,如果《哪吒2》不能在前三天形成口碑轰炸,很可能被盗版分流。
为此,发行方准备了-早鸟票抽奖-,前100万名购票观众有机会获得限定版哪吒手办。
截至目前,《哪吒2》全球票房已破155亿,距离影史冠军《阿凡达》的212亿还剩最后近57亿的缺口。
印度市场被业内视为-决定性战场-——如果在此复制中国单日8.67亿的爆发力,加上后续东南亚、欧洲票房的余量,登顶并非不可能。
但印度院线经理们保持着谨慎乐观。
孟买电影协会的专家指出:-外语片在这里破亿需要天时地利,《哪吒2》的优势在于没有竞争对手。
-原本定档5月的《神秘海域2》临时撤档,同期只有一部口碑崩盘的《白雪公主》。
这意味着整个四月下旬,印度观众的选择清单里,《哪吒2》可能是唯一视效大片。
至于票房能不能破纪录,4月25日之后,风火轮自会给出答案。
举报-反馈
来源:积极的鱼儿