参考消息特稿|“我时而大笑,时而流泪”——《哪吒2》在俄上映引发观众共鸣

天堂影视 国产动漫 2025-06-06 04:12 1

摘要:在2024年刚刚度过百岁生日的莫斯科电影制片厂西南侧800多米处,电影公园影院5月25日迎来全球影史票房最高的动画影片《哪吒之魔童闹海》(以下简称《哪吒2》)俄文配音版在俄罗斯的首次放映。

文/本报驻莫斯科记者 黄河

在2024年刚刚度过百岁生日的莫斯科电影制片厂西南侧800多米处,电影公园影院5月25日迎来全球影史票房最高的动画影片《哪吒之魔童闹海》(以下简称《哪吒2》)俄文配音版在俄罗斯的首次放映。

放映开始前一个小时,影院一层大厅里已经聚集了许多观众。他们三五结伴、携家带口,或是在屏幕前观看预告片,或是与电影宣传展板合影留念。两个半小时里,笑声、掌声、欢呼声在能容纳500余人的巨幕影厅中不时响起。

“东方魔童”掀起的中国文化的春风,在入夏之时吹到欧亚大陆北部的辽阔土地上。

5月25日,在俄罗斯首都莫斯科,一名男孩在《哪吒之魔童闹海》媒体场首映后与主题背景板合影。(孟菁 摄)

“更好了解中国和中国文化”

“对国际影坛而言,《哪吒2》是名副其实的黑马。”《哪吒2》俄文配音版的发行方、“Arna Media”公司副总经理薇拉·费季谢娃在接受本报记者采访时说,《哪吒2》于5月29日在俄罗斯正式公映,俄全国将会有超过1600个影厅播放这部影片。

据费季谢娃介绍,在今年的柏林电影节结束后,“Arna Media”公司通过多方合作,终于顺利获得在俄罗斯发行《哪吒2》的版权。她说,公司此前曾在俄国内发行过多部中国电影,但发行中国动画影片尚属首次。

“这部现象级的中国电影目前已成为世界影史上票房最高的动画电影,而且跻身全球影片总票房榜前五名。我们相信这部影片同样会在俄罗斯取得成功。”费季谢娃说,“能帮助俄罗斯观众走进影院欣赏这部优秀的中国动画电影,我感到很自豪。”

近年来,许多中国优秀影片走进俄罗斯影院,《流浪地球2》《长空之王》等多部影片不仅在中俄之间架起光影之桥,也让俄罗斯观众从多个维度加深了对中国的了解。

“《哪吒2》在展现中国神话故事和传统价值魅力方面倾注了大量心血,加上精致的动画效果,我相信这部影片一定能够帮助俄罗斯观众更好地了解中国和中国文化。”费季谢娃说。当记者问起未来公司引进中国电影的计划时,费季谢娃毫不犹豫地回答:“《哪吒3》将会在我们的计划当中。”

“感受到俄中文化相通之处”

“译制过程中有很多困难,但解决这些困难让我们获得了真正的快乐。”《哪吒2》俄文配音版的译制导演马克西姆·科福夫对记者说。

科福夫介绍,《哪吒2》中的许多中国神话元素对俄罗斯人来说并不容易理解。此外,剧中人物说着现代语言,但故事背景确是古代,如何在其中寻找平衡也很关键。同时,影片中角色情绪饱满、表情丰富,如何通过台词和配音表演传达人物情感也是一个难题。

“我们在译制过程中咨询了中方同事的建议,在尊重原作的基础上进行了恰当的改编,相信能够让俄罗斯观众感受到影片的魅力。”

“90后”配音演员叶娃·芬克尔施泰因的性格活泼而热情,或许正是这一点让她得以为哪吒配音。

“外表是具有欺骗性的。”芬克尔施泰因对记者说,哪吒“魔丸”的表象下是善良的内心。“他就像一个住在孩子躯体里的成年人,这种反差感让哪吒的角色极具魅力。”

太乙真人的搞笑日常、土拨鼠集体咆哮等片段是《哪吒2》中的重要喜剧元素。而身为“混世魔王”,哪吒的恶作剧功力在这部影片中进一步升级,踩裙子、调仙露等熊孩子技能拉满,让影厅中的俄罗斯观众捧腹大笑。

“直译影片内容不仅困难而且不合适,好在俄中两国文化中有相通相似之处。比如要把哪吒在影片中说的打油诗、顺口溜逐字翻译成俄语,是行不通的,因此,我们将其替换成俄罗斯文化中相似的内容。”科福夫说,通过相似文化元素的替换和配音演员精湛的表演来传达情绪,比翻译台词细节更加重要。

5月25日,在俄罗斯首都莫斯科,人们在《哪吒之魔童闹海》媒体场首映后与主题背景板合影。(孟菁 摄)

“跨越文化的情感共振”

“观看这部影片时,我感到非常高兴和满足。”俄中友好协会中央理事会成员尼基塔·斯捷潘诺夫在观影后告诉记者。

上世纪70年代,斯捷潘诺夫出生在中国,并跟随身为外交官的父母在北京生活学习,直至中学毕业。他告诉记者,自己对这部影片中展现的文化场景非常熟悉,仿佛再次置身中国,“相信这部电影会让俄罗斯民众更深入了解中国文化”。

在俄罗斯观众眼中,《哪吒2》带来的不仅是先进技术所呈现的精彩效果,还有俄中文化和传统价值的共鸣。

“我13岁那年就看过《哪吒1》。”正在读大学的列拉告诉记者,在几年前观看了《哪吒1》之后,她立刻喜欢上了这部合家欢的中国动画影片,并将其推荐给了妹妹克谢尼娅。得知《哪吒2》将在俄罗斯上映之后,姐妹俩第一时间就决定要去观看。

“在观看《哪吒2》的时候,我时而大笑、时而流泪。这部影片让我产生了极强的情感共鸣。”克谢尼娅说。

列拉说,申公豹的角色给她带来“触达灵魂深处的情感共鸣”。“申公豹与弟弟申小豹的兄弟情谊与遭遇,让我格外揪心。”列拉看着身边的克谢尼娅继续说道,“因为我也愿意为我的妹妹付出一切。”

“这部电影是送给所有父母和孩子的一份礼物。”科福夫告诉记者,他有两个十几岁的孩子,对他而言,与孩子之间相互理解和尊重非常重要。“不同世代之间需要相互理解,必要的时候,也要懂得放手。”

在科福夫看来,正反派角色之间的转变是《哪吒2》最出彩的地方之一。“这部影片很好地向年轻人展示了世界的真相:世界不总是非黑即白,人性更是复杂的。年轻人应该学会用辩证和智慧的眼光看待事物,这是这部影片的价值所在之一。”科福夫说。

刊于《参考消息》2025年6月5日第10版

来源:粗茶淡饭and诗与远方

相关推荐