“甲亢哥”翻译李美越惹众怒!被央视打码,本人道歉无人买账

天堂影视 内地明星 2025-04-08 05:12 1

摘要:近日,美国网红“甲亢哥”(小达伦·沃特金斯)来到了中国。这位坐拥3700万粉丝的美国顶流网红,开启了一场“颠覆认知”的奇幻旅程。他的节目全程高能,笑点泪点齐飞。他凭借自己独特的方式,搭起了东西方交流的桥梁,让全世界看到了一个更为真实、更加多元的中国。

近日,美国网红“甲亢哥”(小达伦·沃特金斯)来到了中国。这位坐拥3700万粉丝的美国顶流网红,开启了一场“颠覆认知”的奇幻旅程。他的节目全程高能,笑点泪点齐飞。他凭借自己独特的方式,搭起了东西方交流的桥梁,让全世界看到了一个更为真实、更加多元的中国。

就连央视《新闻周刊》栏目也播出了“本周人物 甲亢哥:奇幻中国行”,向大家展示了他的中国之旅。

可奇怪的是,随行的翻译李美越被做了马赛克处理。

他怎么了?惹事了?网友不禁纷纷猜测。他被打码的事也冲上了热搜。

先给不了解的网友科普下,李美越,也是一位网红,自称中美混血,不过也有资料显示他是美越混血。早期,他凭借帅气外表和“深情丈夫”的形象在综艺节目《非正式会谈》中圈粉无数,小火了一把。他最出名的是穿着东北标志性的“大花棉袄”在全球各地拍视频。

当甲亢哥3月份来到中国行北京站时,邀请了李美越作为随行翻译,本来他也是作为文化交流的桥梁存在的,没想到他实际上是炸毁桥梁的炸弹,多次争议性言论,把观众都惹怒了!

第一宗罪:

“甲亢哥”去理发店理发,理发师表示脏辫结构复杂,解开就没法恢复原样。可李美越却跟“甲亢哥”说理发师嫌他头发脏,不肯做头发 …这让“甲亢哥”顿时面露尴尬。视频播出后,这个误会也严重影响了该理发店的生意。

第二宗罪:

路边有热情的粉丝大声喊“甲亢哥”,李美越将这一幕描述成“像牲畜一样狂叫”,还说“这些人不是正常人”。甲亢哥则当场反驳,“你才不正常”。

第三宗罪:

还有一次在车上,李美越用英语向“甲亢哥”介绍中国女孩,用到了“chick in china”,“chick”一词在美国口语中常带有贬低意味,有物化女性的嫌疑,“甲亢哥”听后立刻表示“no”。

网友在评论区质疑他,李美越还嘴硬:“chick就是女孩的意思,人家在上海去了相亲角,我这么问有毛病吗?”

多番不当言论下,网友的怒火被点燃起来了。

面对铺天盖地的指责和质疑,4月1日晚,李美越发布视频致歉。他在视频中称,自己不可能故意毁坏中国形象,一直致力于中国文化出海内容的创作。之所以出现这些争议,是因为追求节目效果,再加上文化差异等原因,造成了误会。

李美越还提到在理发店时的表现不佳,归咎于文化差异。他解释自己从小在美国长大,习惯用“chick”和“dude”来称呼女性和男性,“Chinese chick”的意思是中国的女孩,他觉得并非贬义词。

然而,大部分网友似乎并不买账。在其评论区,充斥着各种批评的声音,不少网友认为他的道歉缺乏诚意,避重就轻。

截至目前,据第三方数据显示,李美越3月28日粉丝数量为770.34万,而4月7日截止小编发稿时,其社交账号粉丝数量仅达729.6万 ,已掉粉40多万,可谓是为自己的不当言行付出了惨重代价。

4月5日,在央视最新播出的节目里,有细心的网友发现李美越已被打码。

|

一开始,李美越的走红,被大家喜爱是以因为“文化输出”的人设,可他如今的行为却与这个人设严重背离。

这一事件也引发了人们对于文化交流和网红责任的深刻思考。

在全球化日益加深的今天,跨文化交流变得愈发频繁,每一个参与其中的人,尤其是拥有一定影响力的网红,都肩负着传播真实文化的重任。

李美越作为“甲亢哥”中国行的翻译,本应成为中美文化交流的桥梁,却因为不当言行让这座桥梁摇摇欲坠。

|

我们期待在未来的文化交流中,无论是网红还是普通民众,都能秉持尊重和理解的态度,真正成为文化的使者,让不同文化在交流中绽放出更加绚烂的光彩,而不是因为一时的疏忽或不当行为,给文化交流蒙上阴影!

来源:今天开车了吗一点号

相关推荐