摘要:近日,不少网友在社交平台分享了几则《哪吒2》柬埔寨语预告片,对哪吒、敖丙、申公豹等主角的柬埔寨语配音表示,“听不懂,但大为震撼”。这几则预告视频中的“柬埔寨版哪吒”声线较细,叛逆中又透着几分乖巧,与中文原版里的“小魔王”气质迥异。尤其是视频中,小哪吒与小敖丙互
近日,不少网友在社交平台分享了几则《哪吒2》柬埔寨语预告片,对哪吒、敖丙、申公豹等主角的柬埔寨语配音表示,“听不懂,但大为震撼”。
这几则预告视频中的“柬埔寨版哪吒”声线较细,叛逆中又透着几分乖巧,与中文原版里的“小魔王”气质迥异。尤其是视频中,小哪吒与小敖丙互相喊名字的奇妙发音,更是让网友哭笑不得,“这两个人怎么一起‘夹’上了?”有网友怀疑:这是不是又是哪个粉丝自制的视频?
5月2日,极目新闻记者向负责《哪吒2》北美等地区发行事宜的华人影业求证,对方表示,该公司并不负责《哪吒2》在柬埔寨的发行。
央视此前报道显示,《哪吒2》在东南亚部分地区的发行工作交由新加坡创艺电影负责,其负责人在接受央视采访时透露,该片在东南亚上映时会为观众提供当地语言的配音版本。
记者在多个社交平台看到,有定居柬埔寨的华人为大家科普:柬埔寨当地主流院线传奇影院于今年3月上映了《哪吒2》,院线安排排片时既上了中文版,也提供了柬埔寨语配音版,观众可以根据自己的喜好来购票。网友所分享的这些柬埔寨语预告片,其中一条就发布在传奇影院的官网上。(极目新闻)
来源:观威海