赵丽颖又翻车了!“文盲”人设坐实?冯远征的话,终于有人信了!

天堂影视 内地明星 2025-04-12 04:37 2

摘要:娱乐圈的“文化课翻车现场”年年有,可万万没想到,今年居然轮到赵丽颖承包。

娱乐圈的“文化课翻车现场”年年有,可万万没想到,今年居然轮到赵丽颖承包。

这才刚入夏,赵丽颖就经历了电影口碑扑街和被嘲“文盲”,她这一年也太水逆了吧。

然而,这还不是最闹心的.......

大家都知道,赵丽颖最近主演的电影《向阳花》正在热播。

本以为这部剧会让赵丽颖更上一层楼时,让人没想到的是,它不仅“翻车”了,甚至还被央妈点名了.......

《向阳花》这部电影一经上映,就被观众也吐槽道:“冗长像老太太裹脚布”、“方言台词烫嘴如外语听力”。

所以,这部号称“女性救赎”的现实题材电影,上映后豆瓣评分仅仅才6.6分。

而首日排片高达25%的《向阳花》,现在的票房才刚突破1亿。

我们现在再看《向阳花》,真的可以说是票房跟着口碑一起扑。

然而更雪上加霜的是,一向护着赵丽颖的央妈,现在居然也下场批判了这部电影。

就在不久前,央妈点评道,电影中刑满释放的女性,

居然会为300元出卖身体和被脱衣搜身的故事情节,可以说是严重与现实不符合,甚至偏离现实。

而电影将底层女性的生存困境简化为“江湖义气”,

也是缺少对真实群体的深层刻画,甚至还带有“消费苦难”的嫌疑。

并且她还毫不客气的说赵丽颖的表演“浮夸且假”,情绪推进全都是依赖大吼大叫。

所以说,赵丽颖这次真是“赔了夫人又折兵”,她不仅电影白忙活,反而还毁了之前自己攒的路人缘。

你以为这样接完了?当然不是,赵丽颖的群嘲之路才刚刚开始....

就在今天,赵丽颖更新了一条微博动态,又引起了巨大争议。

原来正确的句子是“与群魔为法侣,视大地为蒲园”。

结果她抄错了作业,把“与”的繁体字“與”写成了“舆”,

乍一看,还以为是在骂人“舆(愚)昧无知”。

更搞笑的是,整句话其他字都是简体,唯独这个字搞特殊。

这不禁让网友嘲笑道:“繁体简体混用,是觉得自己很有文化吧!”

其实,要说起来,这也不是赵丽颖第一次为观众表演“文字行为艺术”了。

在去年的时候,赵丽颖宣传《与凤行》时,她就把“灵界”打成“灵届”;

可这还不算完,就在《与凤行》开播当天,又把“再看沈璃了吗?”,打成了“再看沈璃了吗?”

并且又在今年年初,发博文把“感动”写成“感動”。

因此,网友们便嘲笑她“文盲”,更是直接送她“错别字批发商”的外号。

到这,小编只想问,赵丽颖的团队在干什么,她发微博之前不检查一下吗?

可能是没检查过吧,不然不能让赵丽颖被嘲这么多次。

而每一次在被骂之后,最绝的还是赵丽颖“补救策略”,每次被网友们发现不对,就秒删重发,就仿佛互联网没有记忆。

可殊不知,网友早就给她建好了“错字合辑”。

当然,赵丽颖被嘲没文化,不仅仅是因为打错字,还有一个原因,那就是她的英语。

如果说汉字是赵丽颖的"天敌",那英语简直就是她的"终极BOSS"。

2017年,迪奥邀请赵丽颖代言品牌,结果广告中的一段英文,在网上引起热议。

如果说代言一些小牌子,那是无可厚非的,但偏偏是迪奥这种世界大牌,

并且当时一起录视频的还有angelababy,这一对比,他们两个的口音差距就更明显了。

对此,当时的网友纷纷吐槽赵丽颖说的是“中式英语、太土了”。

迪奥呢,也是跑得比兔子都快,连夜取消了和赵丽颖的合作。

当然,赵丽颖的文盲之路能走这么远,不仅仅是因为错字和英语,还有她“肚子里没有墨水”的采访现场。

在宣传《有翡》时,她把周翡的江湖气说成“虎得像肉盾”,气得原著粉集体破防。

而到了乡村剧《幸福到万家》,她又吐槽何幸福“不现实”。

然而,最扎心的还得是《向阳花》。

大家都知道,赵丽颖饰演的刑满释放人员高月香,本是个能挖出人性深度的角色。

可偏偏她接受采访时,却只说了“有血性”、“不放弃”等等这些“肤浅”的词。

这不禁让网友感慨,赵姐到底有没有好好看剧本啊!

其实,赵丽颖现在的状态,也是娱乐圈的缩影。

不知道大家还记不记得,之前老戏骨冯远征在两会上说过的话。

“没有文化底蕴的演员,注定走不长远。”

确实,如果只是一味的在意名气,那注定是走不远的!

在这个“人均列文虎克”的时代,观众早就不满足于看明星晒美照、炒CP。

大家既要颜值在线,又要言之有物;既要演技炸裂,又要文化傍身。

而反观赵丽颖,虽然从农村姑娘逆袭顶流。

但成也草根,败也草根——若总拿“接地气”当挡箭牌,不肯沉下心补文化课。

在最后,也送颖宝一句网友神评:“错别字可以改,但人生的剧本,不能总靠‘编辑’键重来啊!

信息来源:电影《向阳·花》曝“豁出去”版预告 赵丽颖一个动作演出狠人本色.

赵丽颖宣传《与凤行》又现错字,网友:字不多,错不少

来源:娱情未了

相关推荐