「知道会更有趣」的《苦尽柑来遇见你》剧名小知识,顺便学济州话

天堂影视 内地剧 2025-04-02 09:10 3

摘要:由 IU 、朴宝剑主演的韩剧《苦尽柑来遇见你》,无疑是 2025 年开年后,讨论度最高的作品,在 Netflix 排行榜上稳坐第一,日前播出完结篇,剧迷们跟着爱纯一家走过咬牙努力、辛苦却甘之如饴的岁月点滴,温暖刻画出每个人物的生命力,细腻情感让不少人哭到泪崩,

《苦尽柑来遇见你》剧名大解析~读懂翻译巧思、顺便学济州话!

由 IU 、朴宝剑主演的韩剧《苦尽柑来遇见你》,无疑是 2025 年开年后,讨论度最高的作品,在 Netflix 排行榜上稳坐第一,日前播出完结篇,剧迷们跟着爱纯一家走过咬牙努力、辛苦却甘之如饴的岁月点滴,温暖刻画出每个人物的生命力,细腻情感让不少人哭到泪崩,故事背景设定在济州岛,更是为整个剧集增添了真挚朴实的气息。从剧名、台词到画面场景,剧组都用心地刻画出「济州味」,特别整理出了几个「知道会更有趣」的《苦尽柑来遇见你》剧名小知识,带大家更了解济州岛和这部作品!

苦尽「柑」来?因济州岛盛产橘子

不少观众对于中文剧名被翻译为《苦尽柑来遇见你》感到很纳闷,还有人说因为剧名「太土」而迟迟没按下播放键?事实上这个中文剧名其实非常贴切!韩文剧名「폭싹 속았수다」是济州岛方言,在韩文标准语中则是「매우 수고하셨습니다 (真的辛苦了)」的意思。

加上英文剧名「 When Life Gives You Tangerines 」(当生活给你橘子),则是来自英文俗谚「 When life gives you lemons, make lemonade. 」(当生活给你柠檬,就把它做成柠檬水吧)。由于济州岛盛产橘子,因此英文剧名选择将柠檬改为橘子,不变的是「当生活不如意时,就把坏事变成好事吧!」的意涵。

中文剧名不仅传达了「辛苦了」的意涵,还巧妙运用了双关语「柑」来点出济州岛的盛产——橘子。同时「苦尽柑来」也呼应了英文剧名 When Life Gives You Tangerines 的寓意,象徵着即使经历困难与考验,最终依然能迎来甘甜的收穫。

济州方言「수다」怎么用?就是「思密达」的意思!

在韩国各地方言中,济州方言是和首尔使用的标准语差最多的,甚至其他地区的人去济州岛玩时,听到当地爷爷奶奶说的方言,还有可能会完全听不懂!像是剧名「폭싹 속았수다」为例,在标准语中「속다」意为「被骗」或「上当」,但在济州方言中,「속다」被用来表示「辛苦」或「劳累」,如果完全不会方言的人就会不知道这句话到底是什么意思。

至于「수다」其实就是标准语中「습니다」的意思,也就是就算没学过韩文的人,都常常挂在嘴边的「思密达」(敬语的句尾助词),例如在济州岛如果要说「반갑습니다(很高兴见到你)」就可以说「반갑수다」、「고맙습니다(谢谢)」则是「고맙수다」,是不是很有趣呢?下次如果遇到来自济州岛的朋友、或是去济州岛玩的话,不妨和他们说几句济州方言,好好拉近一下距离感唷!

来源:韩语乐乐老师一点号

相关推荐