摘要:“我至死都会暴烈地爱你”——热播剧《难哄》中这句让观众脚趾抠地的台词,某种程度上撕开了影视行业华美的袍子,露出其中堪忧的创作生态。从《难哄》的“疼痛文学”到更多作品中的“大厂黑话”“咖妃文学”“油腻风暴”,影视剧台词正经历一场集体塌方。这场看似热闹的语言狂欢背
□王莹(山西大学)
“我至死都会暴烈地爱你”——热播剧《难哄》中这句让观众脚趾抠地的台词,某种程度上撕开了影视行业华美的袍子,露出其中堪忧的创作生态。从《难哄》的“疼痛文学”到更多作品中的“大厂黑话”“咖妃文学”“油腻风暴”,影视剧台词正经历一场集体塌方。这场看似热闹的语言狂欢背后,折射出资本裹挟下文化工业的深度迷失。
在工业化生产模式中,台词已异化为工具。制作方为迎合短视频传播规律,要求编剧将台词切割成“15秒高光片段”。《风起陇西》把现代职场“启动损失评估”“做自我排查”等术语强塞进三国谍战剧,本质上是在用“古今碰撞”制造热搜话题。这种创作思维催生出的一些电视剧的荒诞场景,其豆瓣的惨烈口碑,印证了数据驱动创作的破产。
更深层的危机在于文化根脉的断裂。当《如懿传》让清代后妃讨论缠足“美不美”,当某热剧把《诗经·摽有梅》改成露骨台词,暴露的不仅是历史常识匮乏,更是对传统文化审美的粗暴解构。这种“古今混搭”既非艺术创新,也不是文化破壁,而是资本对观众认知的傲慢预判——制作方似乎认定现代观众已丧失理解古典韵味的耐心。解困之策在于斩断“流量指挥棒”,重构创作价值体系。制度层面,需建立专业审查机制:建立历史剧语言顾问委员会,对重要剧集进行文史校勘;推行编剧执业认证,将古典文学、语言学纳入考核范畴;平台应取消“热搜指标”考核,改为“台词艺术性”专项评审。
当台词沦为算计的牺牲品,破局之道必然需要多维度手术刀式的革新。推动历史剧语言审查严把文史关,推行编剧执业认证制度强化专业门槛,推动平台将“热搜指标”转为“台词艺术性”评审;创作层面,须以工匠精神重拾艺术尊严,如《觉醒年代》主创沉浸式考据让台词承载思想重量,《山海情》借方言让语言重归土地;教育层面,需通过高校“古典文学影视转化”课程培养复合型人才,并建设“中华台词语料库”传承从《红楼梦》诗意到《茶馆》市井的汉语基因,构建古今对话的创作坐标系。唯有制度规范、创作觉醒与教育滋养三力合一,才能让影视语言挣脱流量枷锁,重现汉语之美。
从《庄子》的“大知闲闲”到鲁迅的“一棵是枣树,另一棵也是枣树”,汉语之美在于其独特的文化肌理与精神重量。当影视剧用“暴烈地爱”消解“曾经沧海难为水”,用“做外勤”代替“风萧萧兮易水寒”,我们失去的不仅是台词的艺术价值,更是文明传承的毛细血管。“真正的好语言是从生命里长出来的”,唯有让创作重归土地、扎根文化,才能治愈这场“失语症”,在流量狂欢中重建属于这个时代的语言圣殿。
来源:红网