摘要:《妻子的浪漫旅行2025》主打跨国夫妻档,四对夫妻都是跨国婚姻,韩庚和卢靖姗,戚薇和李承铉、胡静和朱兆祥,董力和阿诺,每一对夫妻都有一方是来自不同文化和国家,对于跨国婚姻,文化冲突和磨合无疑是这几对夫妻经常要面对的。他们夫妻之间在日常生活当中也会因为文化差异造
《妻子的浪漫旅行2025》主打跨国夫妻档,四对夫妻都是跨国婚姻,韩庚和卢靖姗,戚薇和李承铉、胡静和朱兆祥,董力和阿诺,每一对夫妻都有一方是来自不同文化和国家,对于跨国婚姻,文化冲突和磨合无疑是这几对夫妻经常要面对的。他们夫妻之间在日常生活当中也会因为文化差异造成各种误会或者是闹了笑话。
戚薇就吐槽李承铉搞不清中文里面程度好坏的划分,这一点让戚薇很无奈,还多次试图纠正李承铉的说法。原来在戚薇带着李承铉和家里的长辈吃饭的时候,李承铉经常会被长辈问道,吃的怎么样,或者是菜好不好吃之类的,这个时候李承铉经常会回答一般。很多人在和家里长辈或者亲戚吃饭被问到这个问题的时候通常都会回答,不错,挺好之类的,李承铉就回答一般,这一点让戚薇感到很尴尬,她试着纠正李承铉这种对程度词的认知,不要随意的对长辈说一般这种程度的词语。
因为在中国人的概念里,回答一般就意味着不好吃的意思,李承铉回答一般的本意就是可以接受。但是在中文的概念里,程度词的等级比国外文化中程度词的等级要多好几个,李承铉还做不到准确理解各种程度词语的细微差别。
卢靖姗和韩庚也分享了他们夫妻因为语言环境不同,一句话引起了争吵的有趣往事。
卢靖姗出生在中国香港,她的父亲是美国人,卢靖姗基本上说粤语和英语,所以卢靖姗的很多普通话都是和韩庚在一起之后跟着韩庚学习的。两个人在一起之后,有一次约定了好要出门,但是因为天气不好,一直下雨,韩庚就对卢靖姗说,今天要不就不出门了吧。卢靖姗就回了一句怎么了?本来就是很普通的一句问答,但是由于卢靖姗说话的时候重音不对,听起来像是质问和挑衅,韩庚就不高兴了,说话也有了情绪,生气的表示,没怎么了。
两个人最后因为“怎么了”这三个字吵了起来。卢靖姗表示她的怎么了本来就是跟韩庚学的,不管重音在哪里,对她来说其实是没有区别的,但是韩庚生气了,她就感到很冤枉,就质问韩庚说,你说我说怎么了的方式不对,那可能就是你本来说的方式就不对。
的确,对于普通话来说,即便是简单的几个字,重音位置的不同,含义就变得完全不同,对于这种细微的差别,不是土生土长的中国人是很难体会的很深刻的。尤其是外国人说话经常是没有音调的变化,他们即便中文说的很好,也很难理解因为不同重音和音调,就会引起的句子含义的变化这种微妙的语言语境。
阿诺和董力在一起之后,也曾经因为中西文化的不同闹过不少笑话,也引起了不少的尴尬。
阿诺第一次和董力的妈妈见面的时候,她按照西方人的习惯,直接称呼董力妈妈的名字,当时他自己也没觉得有什么不对,因为阿诺也让董力叫她父母得名字。后来了解了中国文化之后,阿诺才知道了叫长辈得名字是一件很不礼貌得事情,所以现在谈起这件事情,阿诺就非常的不好意思。董力也说,阿诺让他直接叫岳父和岳母的名字,他也感到不能接受,虽然不叫爸妈但是至少应该叫一声叔叔阿姨之类的称呼才合适,碰到年长的也应该叫哥,直接叫名字太没礼貌了。
卢靖姗也提到,她刚到韩庚家里的时候,听到韩庚介绍了很多哥哥和弟弟,姐姐和妹妹给她认识,她以为这些都是亲生的,没想到详细问过韩庚之后,才知道这些都是表亲或者堂亲,完全把她给搞迷糊了,为了怕自己忘记,她只好用备忘录记了下来。
这就是中西方文化习俗的差别,在西方的文化体系里面,他们的称呼都很随意,所有的表兄表弟表姐表妹都是一个单词,大伯叔叔姨父姑父也是一个单词,西方文化里没有中国传统里这么多对亲友的专属名称。
来自同一文化背景的夫妻尚且需要磨合一段时间才可以和谐相处,这种来自不同文化背景的夫妻面临的挑战更多,更需要耐心和爱心来包容自己的爱人。只有用爱来化解各种问题,才可以收获幸福的婚姻。
来源:一路阳光好