从期待到唾弃,《封神》改编是如何让观众破防的?

天堂影视 内地电影 2025-01-31 23:20 2

摘要:影片开场,画风与剧情就让人大跌眼镜。本应是中国神话的宏大叙事,却充斥着西方魔幻的影子,毫无新意。殷郊的形象被改编得面目全非,像极了“魔人布欧”,完全无视原始天尊的崇高地位。这种离谱的改编,就好比让邪剑仙捆绑拷打重楼,或是在《西游记后传》里安排黄风怪打败如来,荒

曾以为“改编不是乱编,戏说不是胡说”过于严苛,影视作品适当改编本无可厚非,可当看完新版《封神2》电影,才惊觉这句话的分量。

影片开场,画风与剧情就让人大跌眼镜。本应是中国神话的宏大叙事,却充斥着西方魔幻的影子,毫无新意。殷郊的形象被改编得面目全非,像极了“魔人布欧”,完全无视原始天尊的崇高地位。这种离谱的改编,就好比让邪剑仙捆绑拷打重楼,或是在《西游记后传》里安排黄风怪打败如来,荒诞至极,让熟知神话故事的观众难以接受。

为了迎合部分观众的喜好,电影还强行给原著中戏份寥寥的邓婵玉加戏。这就好比硬把白骨精塞进西游四人组,和让黑人出演白雪公主一样,看似在追求多元与创新,实则是为了迎合某种“政治正确”,破坏了故事原本的平衡与逻辑,显得生硬又尴尬。

影片中帝辛和妲己的对话,节奏怪异,带着浓浓的港台腔,让人出戏。魔家四将高呼的场景,氛围诡异,帝辛的形象和气场全无,反倒像极了巫妖王,西方魔幻风格过度植入,让整部影片失去了中国神话应有的韵味。

再看服化道,更是混乱不堪。明制城墙、臆想官服、隋唐马具,与巨人、法师等西方魔幻元素生硬拼凑,对话方式也不伦不类。这哪里是中国神话的视觉呈现,分明是西方对中国文化一知半解下的胡乱创作。所谓的“考究”和“导演用心”,在这样混乱的搭配下,显得空洞又讽刺。

演员表现方面,吴兴国饰演的闻太师令人失望。闻太师本应是心怀天下、壮志难酬的形象,可他却被西式浓妆束缚,面部表情难以自然展现,完全没有那种“有心杀贼无力回天”的精气神,与许还山老师演绎的闻太师相比,差距明显。

不得不提的是,影片在镜头和美术方面也饱受争议。第一部就被指大量抄袭《指环王》,从人物设定上杨戬三人组与阿拉贡三人组的相似,到莱苟勒斯踩着踏板滑行打斗的镜头近乎复刻,处处都有借鉴的痕迹。而第二部预告片更是直接照搬圣盔谷之战,这种公然的模仿,让不少《指环王》粉丝感到悲哀。有人吹嘘这是“中国版指环王”,但在真正热爱中国神话的观众眼中,这是对中国文化的亵渎。

中国从来不缺优秀的神话题材,也具备制作顶级特效大片的实力。但像这样披着中国文化的外衣,却制作出不伦不类作品的行为,是对中国神话的极大伤害。在观众审美日益提高的2025年,靠这种方式博眼球、制造认知差,注定难以成功。希望影视创作者们能真正敬畏中国神话,用真诚和创意去打造属于我们自己的文化精品,别再让经典被肆意践踏。

来源:魔都斐燕

相关推荐