摘要:这两天,霸王茶姬因为在外网的宣传,把春节翻译成为Lunar New Year,而被网友们吐槽上了热搜。官方账号还点赞了这条评论,不过也可能是手滑了。霸王茶姬第一时间,删除了相关内容。并就此事表示回应。强调了全球同庆首个非遗春节,以及英文翻译写法「HAPPY C
这两天,霸王茶姬因为在外网的宣传,
把春节翻译成为Lunar New Year,
而被网友们吐槽上了热搜。
官方账号还点赞了这条评论,
不过也可能是手滑了。
霸王茶姬第一时间,删除了相关内容。
并就此事表示回应。
强调了全球同庆首个非遗春节,
以及英文翻译写法
「HAPPY CHINESE NEW YEAR」
但是把真正的道歉内容放在了评论区。
为什么会出现这种工作错误。
因为全球媒介来自十多个国家的伙伴,
没有拉齐对春节的翻译。
有网友直接表达不满,
“道歉内容为什么会发在抽奖的评论区?”
“单独一条微博道歉都做不到啊”
“第一次见识重大失误,在评论区道歉的。”
“能不能好好道歉?”
”不应该正式发文道歉一下吗?
发留言区是什么意思?“
可见大家对霸王茶姬这样的道歉方式,
都非常不满意。
#网友不买账霸王茶姬评论区致歉#
上了热搜
有网友认为,
霸王茶姬是在甩锅打工人。
不止一个网友觉得“拉齐”这个词,
让人反感。
“甩锅临时工是基操了,
也许是霸王茶姬想通过这样的方式炒作。”
“要去外网道歉,
才能体现尊重。”
还有网友认为,
国外是不会改的,
只有想赚中国人钱的商家才会改。
还有网友觉得霸王茶姬天天营销,
怎么可能有没这点敏感度。
就是故意的。
总在犯错,
总在道歉,
但......坚决不改。
也有一些网友表示,
霸王茶姬有道歉的态度,
可以给机会。
认为霸王茶姬的回应及时,
态度很端正。
“希望霸王茶姬能保持初心,
时刻保持敏感性。”
不过,
现在霸王茶姬小红书账号的评论区,
都被同一句话刷屏了。
不知道霸王茶姬之后会采取什么样的方式,
来平息这次的公关危机。
营销行业社群,
还有空位哦(免费,需要审核)
否则不通过!!
广告圈最犀利的博主
来源:姜茶茶