摘要:近年来,短剧赛道呈现出爆发式增长,不仅在国内市场热度居高不下,在海外市场也展现出强劲的发展势头,成为文化输出的新亮点。在这一蓬勃发展的浪潮中,佛山影视人凭借独特的地域文化优势与勇于创新的精神,积极投身短剧出海事业,佛山市有鲤有余影业有限公司总经理李静便是其中的
近年来,短剧赛道呈现出爆发式增长,不仅在国内市场热度居高不下,在海外市场也展现出强劲的发展势头,成为文化输出的新亮点。在这一蓬勃发展的浪潮中,佛山影视人凭借独特的地域文化优势与勇于创新的精神,积极投身短剧出海事业,佛山市有鲤有余影业有限公司总经理李静便是其中的代表。
自2023年底开启出海征程后,她带领团队与海外平台合作,从美国起步,逐步拓展至加拿大、东南亚、中东及非洲等地。2025年开年,李静分享了海外短剧创作、制作经验,并寄语新年新气象,持续为中国短剧文化出海贡献力量。
出海战略布局:
开拓多元版图
“我们刚踏上出海之路时选择与海外平台Dreame short 展开合作,率先在美国市场布局,随后又将业务拓展到了加拿大。” 李静回忆道,“此后,我们进一步扩大战略版图,将目光投向东南亚、中东以及非洲等国家和地区,全方位开展以拍摄为主的出海业务。”
在中译剧领域,公司成绩斐然。去年在三水拍摄的短剧《穿越九零撩娇夫》又名《一路生花》,即将登陆MoboReels、Dreame short等海外平台。
李静说,海外短剧市场潜力无限,甚至被誉为中国的 “第五大发明”。“现在全球观众对中国短剧的喜爱程度超乎想象,他们不再只依赖 YouTube 等海外视频平台,这为我们带来了巨大的发展机遇。” 李静感慨地说,“在主流平台方面,广州与深圳已然成为短剧出海的重要阵地。
在海外短剧创作方面,李静分享了三大关键要点。“首先,我们深度依托中国网文与小说,对国内爆火短剧进行巧妙的背景调整,就能实现全球通用。就像国内保洁阿姨与小伙子的故事,在印尼改编为佣人爱上富豪,效果非常好。” 李静介绍道,“其次,我们积极参考海外剧集题材,像泰国王室题材、日本办公室恋情等,突破中国传统题材的局限,拓宽创作视野。再者,紧密紧跟热点为素材进行创作,容易引发观众共鸣。”
在创作流程上,欧美地区的拍摄采用统一的剧本、拍摄单与通报单,并配备专业的双语导演与制片,以此确保沟通顺畅无阻。针对泰语、日语等小众语言,公司积极组织学习,通过当地演员制片双向沟通,或由本土导演与中文导演密切协作,其中英语在沟通中发挥着不可或缺的关键作用。
创作与制作:
应对挑战与创新
然而,海外项目并非一帆风顺,面临着诸多严峻挑战。“海外项目面临的最大难题就是沟通成本高,这不仅体现在制片流程上,还涉及当地风俗文化差异。比如在泰国,用手指指人会被视为严重辱骂,演员可能直接罢演;在印度等国家,演员敬业程度和国内不同,迟到、不配合等情况时有发生。” 李静无奈地说。
为有效应对这些问题,公司在剧本创作上坚持以中国为核心,精心孵化剧本后精准翻译成英文或本地语言,再紧密结合当地特色进行本土化创作。在后期制作方面,欧美项目选择在国外完成全套流程,而印尼等地则采用国内外同步推进的方式。具体而言,粗剪在当地完成,精修则返回国内,随后邀请专业的语言老师进行翻译,再将内容回插国外,如此既兼顾了版权问题,又保障了作品质量。
在沟通软件的选择上,鉴于微信与 PDF 在海外使用存在诸多不便,公司果断选用飞书,通过分栏细致整理团队、场景、演员等资料,清晰展示试镜视频、演员过往作品等关键信息,极大地方便了海外人员查看。
谈及短剧海外合作,李静详细介绍了两种模式——主要有保底分账与纯流水分成两种模式。根据项目评估,保底分账能获得几千至几万美金不等,同时还有流水分成。她说:“中译综艺剧凭借独特优势,可翻译成多种语言,在全球发行,有力推动中国短剧文化出海。”
合作模式与未来展望:
推动短剧文化出海
展望 2025 年,李静充满信心与期待。她说,公司希望在短剧出海领域继续深耕细作,进一步扩大海外市场份额,计划将业务拓展至更多国家和地区,让中国短剧的影响力在全球范围内得到更广泛的传播。
在创作方面,有鲤有余影业将加大对创新题材的挖掘力度,不仅要继续探索非遗等传统题材与现代短剧的融合,打造更多具有中国文化特色的精品短剧,还希望能与更多国际团队合作,汲取不同文化的灵感,创作出更具全球视野和普世价值的作品。
同时,团队也致力于提升制作水平,利用先进的技术和设备,为观众带来更高质量的视听享受。在合作模式上,期待与更多海外平台和企业达成合作,创新合作方式,共同推动中国短剧文化与世界文化的交流与融合,让中国短剧在全球文化舞台上绽放更加耀眼的光芒,为传播中国文化贡献更多力量。
来源:佛山日报